«БАБИЙ ЯР» – МУЗЫКА И ПОЭЗИЯ

Ольга Вайнер, Фото из архива Евгение Евтушенко и Филлипа Берквиста

Хьюстонский симфонический оркестр исполнит знаковое произведение XX века – Тринадцатую симфонию Дмитрия Шостаковича, озаглавленную «Бабий Яр».

МУЗЫКА

Написанная в 1962 году, Тринадцатая симфония явилась событием не только культурного, но и политического значения. Шостакович в своём произведении посмотрел прямо в лицо трагедии сентября 1941 года. Сам композитор говорил, что «Бабий Яр» Евтушенко настолько потряс его, что решение написать музыку на эти слова созрело мгновенно.

У симфонии нелёгкая судьба. Не все смогли выдержать кричащие своей совестливостью строчки поэмы Евтушенко и надрывный музыкальный язык Шостаковича. Как ни горько, геноцид евреев во время Отечественной войны власти СССР признавали лишь скрепя сердце и не желали специально выделять эти события на фоне других преступлений нацистов. Поднятие «еврейского вопроса» в Тринадцатой симфонии вызвало недовольство Хрущёва.

Симфония прозвучала в декабре 1962-го, но позже текст был изменён в сторону «интернациональной» идеи. Сравните первоначальный текст:

«Мне кажется сейчас – я иудей.

Вот я бреду по древнему Египту.

А вот я, на кресте распятый, гибну,

И до сих пор на мне – следы гвоздей».

и новые строчки на ту же музыку:

«Я тут стою, как будто у криницы,

Дающей веру в наше братство мне.

Здесь русские лежат и украинцы,

Лежат с евреями в одной земле».

Сейчас Тринадцатая симфония звучит в своём первоначальном варианте. В ней пять частей, и все они написаны на слова разных стихотворений Евгения Евтушенко: «Бабий Яр», «Юмор», «В магазине», «Страхи», «Карьера».

«Мне, на первый взгляд, симфония казалась странным сочетанием текстов, не имеющих друг с другом ничего общего, но это не так, – говорит маэстро Граф. – Я особенно люблю третью часть «В магазине», где Евтушенко, в то время молодой человек, очень глубоко пишет о судьбе женщин в России».

Главный дирижёр Houston symphony имеет свой взгляд на факты, связанные с произведением: «Тринадцатую симфонию в советские времена дирижировал только Кирилл Кондрашин. Бытует мнение, что Мравинский отказался дирижировать Тринадцатой симфонией по политическим соображениям. Это неправда. Шостакович был членом партии с 1961 г., а вот Мравинский не был. Мравинского никто не мог заставить делать то, чего он не хотел, он был неприкасаемым. Дело было в другом. В то время умерла жена Евгения Александровича, которую он очень любил. Он предпочёл соблюдать ритуал девяти и сорока дней, этим мотивируя отказ дирижировать Тринадцатой симфонией. Существуют письма его к Шостаковичу, из которых ясно, что Мравинский отказался от исполнения симфонии не в силу политических и не в силу художественных причин».

«Мы исполняем оригинальную версию симфонии. В России в 1962 г. Кирилл Кондрашин дирижировал первоначальной редакцией, а в 1967 – уже «партийной». После долгого затишья оригинальная партитура была исполнена впервые на Западе Юджином Орманди с Филадельфийским симфоническим оркестром где-то в 1987. Сейчас во всём мире исполняют именно этот вариант».

«Я был счастлив пригласить Михаила Светлова на роль солиста. Он- классический русский бас. Мы несколько раз сотрудничали. Он пел со мной Лепорелло в «Каменном госте» Даргомыжского, Пимена в «Борисе Годунове» и «Сонеты Микеланджело» Шостаковича.

Наш оркестр глубоко и искренне воспринимает симфонию «Бабий Яр». Музыканты любят такую музыку и прекрасно её понимают.

Я с нетерпением жду приезда Евтушенко, предвкушаю знакомство с ним и очень интересные репетиции».

ПОЭЗИЯ

Поэма Евгения Евтушенко «Бабий Яр» в 1961 г. стала главным событием и не только в России. Она была переведена на 72 языка. Вот как сам поэт вспоминает о замысле этого стихотворения: «В 1961 году, когда я впервые пришёл на поклон к Бабьему Яру, я был потрясён тем, что не нашёл там не то что монумента, но даже скромного памятного знака. Передо мной был овраг, заваленный мусором – бесстыдная свалка поверх стольких жертв, среди которых были женщины и дети. На следующий день я уже прочёл новое стихотворение в Киеве, после чего меня обвинили в наплевательском отношении к русскому народу только за то, что я почувствовал боль другого народа, как свою».

Евгений Евтушенко – живая легенда и «человек-планета» (в 1994 году именем поэта действительно была названа малая планета Солнечной системы) снова в Хьюстоне.

В 2000 году Евтушенко читал свои стихи в хьюстонском Музее Холокоста. Выступление поэта было частью Фестиваля Шостаковича, который организовал тогдашний президент музыкального общества Moores School of Music, а ныне директор Русского культурного центра «Наш Техас», Филлип Берквист – личный друг Евтушенко.

«Первый раз я увидел Евтушенко в 1993 в Петербурге, – рассказывает господин Берквист.- Он выступал в концертном зале «Октябрьский» перед огромной аудиторией – четыре тысячи человек. В числе прочего он читал «Бабий Яр». Стоит ли говорить, что я не понял ни слова, но меня потрясла реакция зрителей – они переживали, плакали, смеялись, передавали на сцену записки, цветы…

Этот вечер был одним из самых ярких в моей жизни. Через пять месяцев я оказался в Портленде, штат Орегон, где в это же время Евтушенко выступал с лекциями в местном университете. Я познакомился с ним, пригласил в Хьюстон, мы стали друзьями. Только что я вернулся из Москвы, где праздновали его 75-летие.

Евтушенко – один из самых смелых и прямых людей, которых я встречал в жизни. Слушая его стихи, иногда кажется, что можно предугадать ход его мыслей. Но он всегда так поворачивает фразу, что беспощадная правда буквально ударяет тебе в лицо».

26, 27 и 28 сентября хьюстонскому зрителю представится уникальная возможность услышать легендарную симфонию Дмитрия Шостаковича «Бабий Яр» в исполнении оркестра Houston Symphony под управлением маэстро Ханса Графа с участием знаменитого баса Михаила Светлова. В концерте прозвучат стихи выдающегося поэта Евгения Евтушенко в исполнении автора.