ЭКСКУРСИЯ В «ПИКОВЫЙ» СЕЗОН

Ирина Берман

adventure21Лето – пора отпусков и путешествий. Куда только не заносит летом любознательных путешственников: они взбираются на вершины, ныряют в пучину морскую, сплавляются по быстрым рекам, несут на себя тяжелые походные рюкзаки… Но это для любителей экзотического отдыха. Другой тип путешественников садится в самолёт, приземляется в одной из стран милой старой Европы и желает окунуться в культуру, обычаи этой страны, обязательно приобщившись к её кухне. Кто-то готовится к такой поездке загодя, изучает путеводитель, просматривает интернет, так что к моменту приезда уже практически всё о стране знает, может сам добраться до любой достопримечательности и ни в какой помощи не нуждается. Другие предпочитает отправиться на эксурсию, где им все подробно и увлекательно расскажут и покажут.

И тут уж как повезет, потому что это раньше в СССР почти каждый экскурсовод был кандидатом наук и умел говорить так, что хоть записывай за ним и сразу печатай. Не так обстоят дела с экскурсоводами в других странах. Вам либо предлагают надеть наушники, где ровным голосом без особых интонаций расскажут всё самое главное, либо водитель автобуса, он же экскурсовод, сообщит вам самую краткую информацию – ту, что может быть интересна именно ему, водителю автобуса. Совсем другое дело, когда попадаешь на экскурсию к русскоговорящему специалисту. Но как показал мой последний опыт, и они бывают разными.

Итак, в деловой поездке по Швейцарии нас повезли на короткую экскурсию в Альпы, прямо туда, где наш великий полководец совершал свой переход. Автобус был двухэтажным, я с приятельницей сидела на втором этаже, а женщина-экскурсовод на первом, так что мы её не видели, а только слышали.

За окнами проплывала чистенькая, пасторальная, благополучная Швейцария, и экскурсовод спокойно перечисляла заученную из путеводителя общую инфомрацию. Мы узнали о политическом устройстве страны, об её экономике, об обязательном служении в армии, короче, нам рассказали о стране кратко, но информативно. После посещения знаменитого места, где Суворов совершал переход, мы остановились на обед, а потом двинулись в обратный путь. И тут выяснилось, что запас обязательной информации у экскурсовода закончился, а дорога ещё нет. Видимо, ехать молча экскурсоводу не позволяла её профессиональная гордость, и она стала рассказывать нам о своих личных наблюдениях за жителями этой страны, что всегда особенно ценно.

– В Швейцарии всё есть, – объявила она уверенным голосом, – 80% парламента – юристы. Правят адвокаты, естественно.

Потом без всякого перехода: «Швейцария в этом вопросе теряет свой интерес и колорит. Просто так, так сказать».

Видимо, поглядев в окно, экскурсовод решила поделиться: «Красные машины – это Феррари».

И тут же кокетливо: «Ой, только что заметила, курица на моем лице так и застыла» (Обед проходил в ресторане, где фирменное блюдо – курица, приготовленная в специальном соусе).

По всей видимости, наша экскурсовод часто сопровождала дам, прибывших из глубинки России, чтобы выйти за местных швейцарцев замуж. Не умея перестроиться на другую аудиторию, она продолжала вещать о разных сторонах жизни в стране.

Сначала о банковской системе: «Ну деньги надо вкладывать куда-то, скажем, в банк».

Затем об искусстве: «У них странные такие вкусы. Они тяготеют, например, к такому виду искусства, как импрессионизм. Например, вот этот, как его. Который ухо отрезал…»

И вдруг без всякого перехода: «Тут употребляют марихуану. Все её пробовали, так сказать. Это не бич, но таких много. А доза в автобусе помогает справиться с проблемой. Красиво, чисто, замечательно».
Затем она решила поведать о здоровье и пристрастиях швейцарцев в целом: «У швейцарцев слабенький вестибулярный аппарат. Они не зацикливаются на чем-либо. Нет гурманов, как во Франции. Они не любят головные уборы, несмотря на горные местечки и такой нудный ветер».

– Сюда приезжают учиться за границей, – продолжала она уверенным голосом. – 670 франков – это как два месяца. Нужны спонсоры. Для учения нет ограничения по возрасту. Есть 90-летний студент. Говорят они даже более чем на трех языках. Знания нужны».

А потом о сокровенном: «Приезжает русская жена со швейцарским мужем к себе на родину. Там им стол накрывают с икрой. А потом мама из России приезжает на 3 месяца. Швейцарцы- они же не резиновые с родственниками жён. Но ничего, нужно немножко перевоспитывать мужей. Сейчас есть уже счастливые браки. Я знаю одну счастливую семью. Они немножко поссорились с роднёй, и те приезжают раз в три года».

Переходя к особенностям местной кухни: «У них такая культура питания, что всё должно быть просчитано. Едят бифштексы, но мясо имеет маленькие формы. Любят полезную пищу: овощи отварные, здоровые. В доме престарелых так кормят: картошечка с листиком салата. Нам странно. Чай они пьют, как ситро. В поезде есть нельзя. Внешний вид еды портится».

И снова о великом: «Швейцария не на всех действует благоприятно. Вот Гоголь писал тут «Мертвые души». А Толстого вообще всё раздражало. Он писал: «Я робею, тут много хорошеньких дам». Робел Толстой.

«ФрейлИны (ударение на И) царицы тут были. Чайковский тут жил, у Рахманинова была вилла. В общем, все любили Швейцарию».

«Во времена Толстого в полдень звонил колокол, и армия снимала мундиры и напивалась. А в общем, они приятные люди».

И очень радушно и гостеприимно: «Снегом вас надо приглашать. В пиковой сезон. Этот сезон у нас называется отпуском».

Ну что ж, в пиковый сезон чего только на экскурсии не услышишь.