ВЕСЬ Я В ЧЁМ -ТО ИСПАНСКОМ…

Ольга Вайнер

Равель в Houston Symphony

«Итак, Равель, танцуем болеро!
Для тех, кто музыку не сменит на перо,

Есть в этом мире праздник изначальный –
Напев волынки скудный и печальный
И эта пляска медленных крестьян.
Испания! Я вновь тобою пьян!…
Танцуй, Равель, свой исполинский танец.
Танцуй, Равель! Не унывай, испанец!»…

Николай Заболоцкий

r

Для миллионов любителей музыки Морис Равель – в первую очередь автор знаменитого «Болеро». Однако самое популярное произведение – лишь часть «испанского» наследия композитора. Парадоксально считается , что Равель писал испанскую музыку лучше многих испанских композиторов. Отчасти это правда. Будучи самым что ни на есть французским композитором, Равель любил писать об Испании , и многие произведения написаны им «с испанским акцентом». «Испанским» произведениям Равеля был посвящён концерт Хьюстонского симфонического оркестра. В программе были исполнены «Испанская рапсодия», песенный цикл «Обращение Дон Кихота к Дульсинее», «Вокализ» и «Испанский романс» из цикла «Популярные песни» – пьеса в обработке для оркестра Ханса Графа) и oдноактная комическая опера «Испанский час». Ну и конечно не обошлось без «Болеро».

Наиболее воодушевила зрителей опера«Испанский час» (L’heure espagnole). Впервые поставленная в 1911 году, она до сих пор кажется современной, хотя действие происходит в XVIII веке в Толедо. Либретто написано по одноактной пьесе Мориса Леграна, созданной им под псевдонимом Франк-Ноэн . Название оперы никак с её сюжетом и продолжительностью не связана. Бывает же «тихий час», ну а этот – «испанский». Сюжет разворачивается в стиле французского будуарного фарса, а также в традициях новелл Боккаччо на излюбленную тему о хитрой жене, ловко обманывающей простодушного мужа. Однако муж в опере не такой уж простак. Он ухитряется извлечь выгоду из измены жены.

Итак, Консепсьон, прелестная, сексуальная и очень предприимчивая жена часовщика Торквемады (однофамильца Великого Инквизитора), ожидает в отсутствие мужа любовника, поэта Гонсальво. Тот, однако, придя на свидание, не спешит заняться любовью, а декламирует напропалую свои вирши. Поскольку в лавку приходит погонщик мулов Рамиро, чтобы починить фамильные часы, поэт прячется в футляр огромных часов. Консепсьон просит погонщика отнести часы к ней в спальню, куда уходит сама, а через некоторое время она возвращается с недовольным видом, заявляя, что у часов «плохой ход». Неожиданно появляется другой поклонник красотки, толстый банкир дон Иниго, но и он вынужден спрятаться – в другой футляр. Консепсьон велит погонщику отнести и эти часы в спальню. Происходит масса комедийных эпизодов. Пока силач Рамиро носит вверх и вниз часы с запрятанными в них любовниками Консепсьон, в ней просыпается влечение к этому сильному и добродушному парню. В результате кокетка приглашает его в свою спальню – уже без всяких часов. Пока они там забавляются, поэт обнаруживает толстого банкира, втиснутого в большой футляр для часов, откуда тот не в состоянии самостоятельно выбраться. Вернувшийся Торквемада находит поэта и банкира и делает вид, что верит объяснению жены, будто те залезли в часы, потому что хотели проверить механизм. Незадачливым поклонникам остается купить часы. Фривольная тема воплощена Равелем в музыке, полной изящества и остроумия. В финале все соединяются в веселом квинтете, поскольку в «испанский час» любовные интриги воспринимаются легко и с юмором.

Мужские партии в опере блистательно исполнили студенты Shepherd School of Music – тенор Брентор Райан (Торквемада), баритон Самюэль Шульц (Рамиро), тенор Рафаэль Морас (Гонзальв) и баритон Стивен Рэй (дон Иниго). Они продемонстрировали прекрасную вокальную технику, актёрское мастерство и красивое произношение французского текста. Без сомнений, у молодых людей – большое оперное будущее (а наличие в зале директора оперной студии HGO Дайаны Зола, которая находится в непрерывной «охоте» на красивые голоса, только тому подтверждение). В роли Консепсьон выступила меццо-сопрано Сюзан Ментцер, известная хьюстонскому зрителю как лучший интерпретатор произведений Рихарда Штрауса. Хотя госпожа Ментцер и принадлежит к другому поколению певцов, нежели её партнёры по сцене (она – профессор консерватори, где учатся молодые люди), её звучный красивый голос, артистичность, лёгкость и обаяние заставили забыть разницу возрастов.

Зрители покатывались со смеху, глядя на перипетии оперы, и получили огромное удовольствие от всего концерта, венцом которого было исполнение бессмертного «Болеро».

Как обычно Houston Symphony нас радует чрезвычайно интересными программами. В апреле прозвучит кантата Сергея Прокофьева «Александр Невский», а в мае состоится концерт, посвящённый 100-летию со дня смерти Густава Малера и будет исполнена 10- я Симфония композитора, реконструированная по оставшимся эскизам английским музыковедом Дерриком Куком (Deryck Cooke). Работа Кука расценивается как «подвиг логического мышления» и имеет неоднозначное отношение к ней в музыкальном мире. Для маэстро Ханса Графа исполнить эту прекрасную музыку пусть и в незавершённом виде – это смелый шаг.

Энтузиазм маэстро простирается и за пределами Houston Symphony. 16 мая он примет участие в камерном концерте, посвящённом И. Стравинскому в Русском культурном центре.

До встречи в концертном зале.