ПИСЬМО НЕЗНАКОМЫМ

Н.Т.

Рассказ на конкурс

Об Авторе: Автор, пожелавший подписаться псевдонимом «Молодой специалист», проживает в Далласе, куда, четыре года назад вместе с семьей переехала из Украины.

Несерьезные советы выезжающим на ПМЖ в Америку

“Всё в жизни, что меня не убивает, делает меня сильнее”.

Ф. Ницше.

Итак, вам достался счастливый билет и скоро, очень скоро вы вольётесь в привилегированный класс, именуемый “иммиграция”. Образно выражаясь языком стенгазеты “Клуба ДС”, недалёк тот день, когда американские джинсы станут для вас самыми что ни на есть отечественными. Не исключено, что в этот момент вы – уже на чемоданах. А тут какая-то самозванка с советами пристаёт. И вам хочется вежливо спросить: “Кто такая и по какому праву?” Что ж, удовлетворю законное любопытство и для начала расскажу немного о себе. Мысль набросать эти заметки посетила автора на пороге четырёхлетнего юбилея пребывания в Америке. Срок вполне достаточный, чтобы наградить себя дипломом бакалавра иммигрантских наук. Документ этот может быть и не совсем легальный, но тем не менее звание выстрадано, и ношу я его с гордостью. Сейчас я пребываю как бы в статусе молодого специалиста. Надеюсь, что многие ещё помнят это состояние: вы полны надежд и уверенности в своём неопределённом будущем. А некоторые, к тому же, горят желанием поделиться с окружающими своими наблюдениями и “осчастливить” человечество. Если не возражаете, хотелось бы и мне дать вам несколько советов – напутствий на дорожку. Конечно, если вас не очень раздражает самоуверенность молодых, а тем более специалистов.

1.Об языке

Было бы логично предположить, первое, что порекомендуют вам друзья -сотоварищи, узнав об эпохальном решении – учите английский. Спорить не буду, тем более, что право первого совета всегда принадлежит близким. Но… Разрешите предложить вам своё нетривиальное решение проблемы вживания в заграничную среду. Совершенствуйте, дорогие, родной язык: русский, украинский, киргизский, ну тот самый, на котором вы свободно и с детства. Давно замечено народом и учёными: чем лучше человек говорит на своём языке, тем легче он осваивает иностранный. Осмелюсь взять себе в союзники Ф. Достоевского: “ Лишь усвоив в возможном совершенстве первоначальный материал, то есть родной язык, мы в состоянии будем в возможном же совершенстве усвоить и язык иностранный, но не прежде” Не поленюсь повторить классика “…но не прежде”. Так что вспоминайте, повторяйте, улучшайте и…гордитесь своим акцентом

2. Об очках

Розовые оставьте дома, возьмите те, в которых вы выглядите умнее, они вам пригодятся. Не сомневаюсь, что вы, мой уважаемый, как человек, твёрдо стоящий на ногах, не строите песочных замков и понимаете, что не на курорт едете. В этом контексте совет мой, как говорится, на любителя. Хотя… Ну признайтесь, где-то в глубине души всё-таки надеетесь, а вдруг повезёт больше, чем вашему двоюродному брату, соседу по даче, или кому-то, кого вы вообще не знаете, но о ком вам рассказывали ваши знакомые. Признайтесь. Если не мне, то хотя бы себе, питаете надежду? Вы ведь и умнее, и образование у вас выше высшего, да и харизма у вас дай Бог каждому. Рискую быть несправедливо обвинённой в жестокости, но правду скажу: “Не надейтесь, не повезёт”. В данном случае автор-реалист выступает как хирург, который делает сегодня больно, чтобы завтра было хорошо. И плавно, продолжая медицинскую тему, перехожу к следующему напутствию.

3.О лекарствах

Обязательно возьмите с собой противошоковое, так как встречи с монстром, который в народе любовно величают ”культурный шок”, вам не избежать. Именно так называется то, что мы испытываем, оказавшись в иноземном государстве. Шарахнет вас может и не сразу, но будьте уверены. Откровенно говоря, главный акцент в вышеупомянутом словосочетании я бы поставила на слове “шок”. И, соответственно, ожидайте все стадии этой “болезни”: начало, кризис, ремиссию. Особенно внушает опасения, с моей неврачебной точки зрения, стадия # 3. Всё вроде бы позади, но света в конце тоннеля не наблюдается и зажечь его некому. На этом этапе вам, как нельзя кстати, пригодится моя очередная рекомендация, следовать которой не обязательно, но необходимо.

4.О Чувстве юмора

Если вы, уважаемый, не из тех, кому вместе с молоком матери прививается умение видеть смешное даже в грустном, примите мои искренние соболезнования и совет: хорошенечко подумайте, прежде чем пуститься в дальнюю дорогу. И не то меня волнует, что недостаток весёлой искорки в ваших глазах будет сильно выделяться на фоне сплошь улыбчивого местного населения. Народу здесь много и разного. А дружелюбные американцы научились терпимо относиться к непохожести новичков. Волнует меня совершенно другое – ваше благополучие. Поверьте молодому специалисту со стажем, ваша смешливость и есть одно из необходимых лекарств, о которых я упомянула. Хотелось бы особо подчеркнуть, желательно, чтобы вы приехали, вооружённые весёлым нравом, а не надеялись приобрести “это” по случаю. Так как, к сожалению, “вдохновиться” юмором здесь, на новой Родине, вам не удастся: размах не тот. Однозначно, нашу “тамошную” индустрию смеха по мощности (а не по доходам, конечно) можно сравнить с автомобильной промышленностью североамериканского континента и Германии вместе взятых. Масштабы же юморного бизнеса Америки намного скромнее. И вообще, то над чем смеются “там” и “здесь”- две, как у нас говорили в Одессе, большие разницы. Справедливости ради всё же замечу, есть, есть любители пошутить и в местном отечестве. Правда, всё больше по делу. Особенно оживляются штатные комедианты в ситуациях, где “пахнет” деньгами. А вот сатира, к примеру, почти отсутствует: нет соответствующей базы – американцы предпочитают устранять недостатки, а не бороться с ними, то есть высмеивать вроде как есть что, но некогда. Смех ради смеха – явление не особо распространённое, хотя бывают исключения. Юморист О’Генри, например, написал многие свои рассказы, сидя в тюрьме. Я, конечно, не призываю вас повторить “подвиг” писателя, тем более, что есть версия: О’Генри, в то время работавшего «теллером» в банке, просто “подставили”. И всё же… шутите, дорогие, культивируйте в себе чувство юмора, лелейте его, бережно ухаживайте, общайтесь с людьми, имеющими соответствующую квалификацию и,… всё будет хорошо. Помните “ Не так страшен квадрат, как его нарисовал Малевич”.

5. Не повторяйте ошибок автора

Неискушённый автор изучала американскую ментальность, смотря бесконечные судебные программы по телевизору. Ох уж эти американцы, если делать дурацкие сравнения населения одной из самых передовых капиталистических стран с экранными героями. Вот перед нами “акула” голливудских правоохранительных органов судья Джуди. А перед ней скромная американская девушка, притащившая на суд телезрителей свою лучшую подругу. Оно и правильно, ну как обойтись без советов постороннего в столь сложной житейской ситуации. Даёшь справедливость! Суть дела вкратце. Молодая особа, будучи в гостях, нечаянно разбила стекло в серванте своей подруги. Стекло стоило где-то 40-60 долларов. Вполне допускаю, что мысль обратиться в суд возникла не сразу. Для начала пытались-таки договориться две, не-разлей-вода-с-детства, подруженьки между собой по-хорошему, и даже, иду дальше в своих предположениях – одна из них в наглую отказалась платить. Согласитесь, что суд – единственный путь доказать зарвавшемуся, хоть и товарищу, кто есть кто. Опять же, почему не совместить приятное с полезным: и миру дать на себя посмотреть и справедливость восстановить. Представляете, бедные американцы даже не догадывались, что я о них думала, насмотревшись этих судебных игр.

Уважаемые незнакомцы, если вы не очень утомлены, я бы хотела на прощание рассказать вам одну невыдуманную историю. История эта отнюдь не бесспорна, но из песни, как говорится, слова не выкинешь, а вы может почерпнёте для себя что-нибудь полезное.

Но сначала я бы хотела немного пофилософствовать на тему кулинарии. Что мы знаем о ней? Знаем, что вкусное иногда полезно. Догадываемся также, что потребляя еду, некоторые индивидуумы могут испытывать на себе желательные побочные эффекты, в том числе и психологические. Замечали наверно, что кулинария, а вернее её результаты помогают преодолеть застенчивость: с куском во рту удобно заполнять паузы. С другой стороны, жуя, вы разрабатываете разговорные мышцы – важное подспорье в беседе. Кулинария – известная сводница: скольким страждущим помогла найти свою половину. Но автор открыла новые свойства этого древнего искусства. Поделюсь секретом.

На одной из первых работ мне “посчастливилось“ иметь пренеприятного начальника. Недолюбливали его и остальные иммигрантские члены нашего коллектива. А было таких процентов 70. Выражение лица этого человека всегда было примечательно – одинаковым: лицо, не обезображенное интеллектом. Природа наградила моего менеджера и именем под стать характеру. Звали его мистер Хэрис. “Эка невидаль,-скажете вы- удивила, совсем банальная ситуация.” А я пренепременно с вами соглашусь. Но хотелось бы и вашего понимания, мои уважаемые, мешают, ой как мешают наслаждаться жизнью такие вот люди. А недостаток английского на первых порах только усугубляет и без того трудную ситуацию.

Помните “Начальники приходят и уходят, а мы остаёмся?” Дождалась и я праздника на своей улице: повысили моего мучителя в должности и перевели на другое место работы. В американских компаниях существует замечательный обычай – провожать уходящих на повышение чем-нибудь съестным. Автор решила не нарушать традицию и порадовать счастливчика.

Помните имя моего начальника? Для простоты я сократила его до первой буквы. И всегда, мысленно обращаясь к своему обидчику, называла его мистер “X”. А теперь, мои смекалистые, используя индуктивно-дедуктивный метод, попробуйте ответить на вопрос: “Какая связь между изысканным кулинарным искусством и моими пространными рассуждениями об имени серенького начальника?” С ответом помогу. Испекла я ему эту буковку. Сделала соответствующую форму, замесила тесто и в духовку. Во время вручения ненавязчиво обратила внимание моего будущего экс-начальника на оригинальные очертания торта, точно напоминающие первую букву его имени. И мистер Xэрис, сидя напротив меня за праздничным столом, с удовольствием эту свою часть алфавита съел. Сразу отвечаю на незаданный вопрос отдельных, сердобольных граждан. Нет, никаких угрызений совести автор не испытала… ну разве что чуть-чуть. Единственное о чём сожалею, что в тот момент смалодушничала и испекла букву ”X” в переводе на английский как “H”. Молодая была, вот смелости и не хватило.

Закругляюсь. Вам, вероятно, надо спешить: последние приготовления перед дальней дорогой, да и у меня есть кое-какие дела. Несколько комментариев напоследок. Попытки общаться в письменном виде с незнакомцами известны давно. Вспомним А. Моруа, С. Цвейга и других. Почему это делаю я? Не знаю… Может быть, потому, что судьба ваша, далёкие соотечественники, мне не безразлична. Да к тому же, согласитесь, незнакомцы – категория относительная. Вчера – посторонние, завтра – лучшие друзья. В конечном счёте, все мы – граждане мира.

С наилучшими пожеланиями и, кто знает, может быть до встречи.

Молодой специалист

Послесловие, или отзывы прилагаются

Поскольку рассказ конкурсный, автор решила не побрезговать своим временем и облегчить задачу критикующему народу. Товарищи, ниже приводятся возможные варианты откликов. Если есть желание, предлагаю выбрать понравившийся и подписаться. Для удобства пользующихся этой системой, критические замечания пронумерованы.

1. Рассказ хороший, но глупый.

2. Зачем нам рассказывать про то, что мы и так знаем.

3. Форма статьи явно с претензией, и содержание гармонично соответствует ей, форме, то есть тоже претендует. Непонятно только на что.

4. Смешно и местами оригинально.

5. Язык статьи поверхностно-примитивный, но лично мне нравится.

6. Перечитал несколько раз. Неужели людям больше делать нечего. Вот пишут и пишут, а чего пишут и сами не знают.

7. Нам такие незнакомки не нужны.

8. Эх, Жванецкий отдыхает.

9. Какая удивительная эта страна – Америка: здесь актёры управляют государством в виде штата, а “кухарки” пишут статьи в наши газеты.

10. Здорово! Прямо какой-то окололитературный салат из несочетаемых продуктов.