КЛАССИЧЕСКОЙ МУЗЫКИ НА ИДИШ МАЛО, И В НАШИХ СИЛАХ ЕЕ СОХРАНИТЬ

Оформление диска Максима Колоскова

Премьера диска и концертной программы Михаила Смигельского

9 сентября в культурном центре «Наш Техас» состоится премьерный концерт и презентация диска песен на идиш композитора Лазаря Вайнера. Песни прозвучат в исполнении Михаила Смигельского, который в преддверии концерта рассказал нашему изданию о том, почему он выбрал композиции именно этого автора, и как важно сохранить уникальный язык идиш.

Премьера альбома запланирована на 8 сентября, а это значит, что у слушателей, которые придут на выступление Михаила Смигельского будет возможность первыми услышать необычные и яркие композиции вживую.

Уникальность наследия Лазаря Вайнера заключается в том, что он создавал композиции классического репертуара. В основном, на идиш исполняются песни городского романса, эстрадные и народные песни, так называемый, легкий жанр. Вайнер, семья которого эмигрировала в США в 1914 г., занимался еврейской музыкой, в том числе интерпретацией народной музыки средствами западной музыкальной культуры. В последствии он стал музыкальным руководителем одной из главных реформистских синагог Нью-Йорка на Манхеттене, за годы своей работы создал множество композиций на идиш.

Лазарь Вайнер не боялся экспериментов, в его творчестве присутствовали классика и авангард. Именно во время его становления как композитора начинает развиваться классическая музыка на идиш, ее расцвет приходится на 50-е годы ХХ века в Нью-Йорке.

Михаил, почему вы обратились к творческому наследию Лазаря Вайнера?

Для меня это очень личная история. В свое время я увлекся музыкой бывших эмигрантов Рахманинова, Стравинского, Гречанинова, у меня была концертная программа под названием «Великие русские американцы». Но мне было интересно и творчество менее известных композиторов, так я обнаружил незаслуженно забытого Лазаря Вайнера.

Со стороны матери у меня были многочисленные родственники, говорившие на идиш, но даже уже моя бабушка плохо знала этот язык. Чтобы исполнять песни Вайнера я решил изучить идиш. Нашел огромное количество литературы, также мне помогли мои коллеги из University of Texas at Austin, где я преподаю. Немного грустно, что язык забывается и умирает. Насколько мне известно, сейчас в мире на нем говорит менее 1 млн. человек. В XIX веке идиш был одним из самых популярных языков в Европе, но последующая Вторая мировая война, Холокост привели к его исчезновению. Государство Израиль провозгласило своим языком иврит, считая его более древним и значимым. В США есть несколько организаций, которые помогают изучать идиш и сохранять его как культурологически значимый язык. Мне тоже хотелось бы внести свой вклад в сохранение идиш, кроме того, сама музыка Вайнера несет большой смысл и рассказывает историю еврейского народа.

Получается, что, составляя свою новую концертную программу, вы помогаете популяризировать не только творчество Лазаря Вайнера, но и сам древний язык?

Совершенно верно. Тем более, что классической музыки на идиш вообще мало. Народные песни есть, они никуда не делись. Но мне было интересно сделать проект, который бы развивал именно классику. На моем новом диске собрано 22 композиции, на концерте в культурном центре «Наш Техас» состоится их премьера. В этих песнях есть все, что присутствует в традиционном еврейском искусстве: трагизм и своеобразный юмор, ирония, печаль и любовь. Кроме того, мое выступление будет состоять из небольшого рассказа о самом языке, истории создания композиций Вайнера, ну и собственно самого исполнения. Важно отметить, что альбом будет доступен на стриминг-платформах, но сам диск можно будет приобрести только на концерте, так что у слушателей, которые придут в субботний вечер разделить с нами атмосферу классической музыки, будет уникальная возможность пополнить свою коллекцию музыкальных альбомов.

 Какую реакцию слушателей вы бы хотели увидеть на концерте?

Для каждого человека будут свои впечатления и ощущения от музыки. Но я очень надеюсь, что люди после моего выступления, захотят побольше узнать о самом композиторе, его творчестве и языке, на котором он писал свои песни. Я бы хотел, чтобы у пришедших на концерт зародился интерес к изучению нового для них музыкального опыта. Уверен, что каждый найдет для себя что-то личное и интересное, но главное – чтобы появилось желание услышать эти песни еще раз. Совершенно не важно, на каком языке вы говорите, перевод песен будет доступен, но, на мой взгляд, слушать сердцем – это отдельное удовольствие.

Презентация диска и премьерный концерт еврейской песни на идиш состоится

9 сентября в 7 вечера в культурном центре «Наш Техас».

2337 Bissonnet Houston, TX 77005