ЖИВЕТ ТАКОЙ ПАРЕНЬ

Динара Гутарова, Юлия Ковалева. Фотографии: из личного архива Мэттью Петти

matthew_mail_boxОднажды весной он появился в Русском культурном центре и предложил поработать у нас волонтером. Мы были уверены, что этот светловолосый молодой человек, неплохо говорящий на русском, имеет русские корни. Как оказалось впоследствии, русских корней у Мэттью Петти нет и в помине, но есть большая любовь к России и огромное желание учить русский язык. Студент университета Texas A&M вырос в типичной техасской семье: отец – республиканец, их большая семья владеет фермами в городе Sweetwater. И каждый день, когда «наш Мэттью» приходил к нам на работу, мы с коллегами не переставали удивляться, откуда у этого 21-летнего американского паренька такая тяга к знаниям, к работе? А как же разговоры про ленивую и бесперспективную молодежь и тирады на тему «да я в ваши годы»?

Мэттью появлялся в офисе ровно в 9 утра, по нему можно было сверять часы. С теплотой в голосе он рассказывал про Гатчину, в которой жил, и про Казань, которая оставила неизгладимый след в его душе, где он провел по семестру, изучая русский язык. Пока Мэттью учился в столице Республики Татарстан, кардинально видоизменились его кулинарные пристрастия. Как говорила героиня старой советской комедии «Бриллиантовая рука»: «С тех пор, как ты вернулся оттуда, ты стал другим!» Окончательно «взорвал наш мозг» он, когда принес нам… собственноручно приготовленную самсу! А затем, в другой день напек нам блинов.

Полюбив узбекскую кухню, он выписывал по интернету кулинарные книги Сталика Ханкишиева. Полюбив Россию и все, что с ней связано, собирал советские плакаты и прочую советскую атрибутику: однажды привез к нам в редакцию купленный в интернете старый почтовый ящик и с гордостью продемонстрировал.

Работал Мэттью на совесть. Занимаясь пиаром ярмарки Русского культурного центра с изделиями народных промыслов, он составлял и рассылал пресс-релизы так рьяно, что в центр приходили даже представители венесуэльской диаспоры Хьюстона, прочитав о ярмарке в своей испаноязычной газете. Наблюдая за кипучей деятельностью нашего маленького женского коллектива, работающего над выпуском газеты, организацией музыкальных вечеров и выставок и еще множеством проектов одновременно, он по-дружески над нами подшучивал: «У вас что ни день, то новая драма!». А с какой любовью он фотографировал предметы, выставленные на ярмарке, чтобы опубликовать их в социальных сетях! Как мастерски продавал их посетителям, записывая в учетной книге статуэтки с росписью Гжель: «Животная», «Женщина с барашкой».

matthew_petty1А затем закончилось лето, и Мэттью уехал в Томск, чтобы продолжить обучение. В один из последних рабочих дней он принес нам цветы и шоколадки. Мы по нему скучаем, да и он про нас не забывает, шлет нам теплые письма и открытки из Томска и других сибирских городов, по которым путешествует. «У вас там опять новые драмы?» – шутя, интересуется Мэттью. Потихоньку он привык к сибирскому холоду, так же как и мы в свое время, приехав из России, привыкали к техасской жаре. «Что делать? Сам организм привыкает. И ты узнаешь, что люди хорошо и спокойно живут везде. Через некоторое время я понял, что в снеге есть своя красота», – пишет он.

Мэттью говорит, что читает нашу газету в интернете. А мы следим за его жизнью на Фейсбуке. Недавно мы узнали о том, что интервью с ним было опубликовано на сайте Института международного образования и языковой коммуникации Томского политехнического университета. Мы с удовольствием публикуем отрывки из этого интерьвью, в котором он делится своими впечатлениями о Сибири.

Мэттью, скажите пожалуйста, как вы выбрали Томск?

Я очень много путешествовал по европейской части России и давно хотел посмотреть Сибирь. Поэтому начал планировать свою поездку, смотрел сайты университетов. В итоге поступил в ТПУ на один год в ИМОЯК, где я изучаю русский язык. Моя цель в конце года – сдать ТРКИ, тест по русскому языку как иностранному. Два года назад я уже сдал экзамен первого уровня в Казани, теперь хочу сдать второй уровень.

matthew_petty2В Казани я работал волонтером по английскому языку в школе, в библиотеке, в американском центре, но никогда не преподавал. А здесь, в Томске, начал преподавать, и, насколько чувствую, всем моим студентам нравятся занятия.

Они всегда приходят на занятия подготовленными, всегда хотят больше знать, например, поговорки, сленг, и им также интересно узнать больше о культуре. А я думаю, что нельзя изучать язык без культуры. Они взаимосвязаны.

Какое у вас было последнее мероприятие, где вы обучали студентов и знакомили их с культурой американского народа?

Это было 31 октября, во время праздника Halloween. В последнее время в России он тоже приобрел популярность среди молодежи, конечно же. Я показал своим студентам часть традиционного американского мультфильма под названием «Charlie Brown. The great pumpkin», который в Америке все смотрят на Halloween, особенно дети. Мы также говорили о лексике, связанной с Halloween. Например, Jack O’Lantern, Trick or Treat – это все характерные термины. Я показал несколько роликов о том, как вырезают фонарь из тыквы.

Скажите, пожалуйста, Мэттью, есть ли у вас друзья в Томске?

Да, очень много друзей и знакомых – и русские, и иностранцы. Сначала появились друзья по общежитию, а потом они познакомили меня со своими друзьями. Также много знакомых у меня появилось в киноклубе американского центра, в котором я иногда провожу заседания. Мы показываем американские фильмы без перевода, а потом обсуждаем.

Скажите, что вас поразило больше всего в Томске, когда вы только приехали в этот город?

Я третий раз в России и уже привык. Конечно, я уже попробовал русскую еду, знаю, как здесь люди живут, как учатся. Но я увидел очень большую разницу между людьми из Москвы, Казани, Петербурга и жителями Томска. Они совершенно по-другому себя ведут! Перед приездом мне говорили, что люди в Сибири более приятные, более общительные, чем в европейской части страны. И это совершенно верно. На улицах больше улыбаются, по сравнению с другими городами, в которых я был. Образ жизни совсем разный.

matthew_petty3А если бы вы остались жить в России, какой образ жизни вы бы выбрали – провинциальный или столичный?

Наверное, провинциальный. Я сам родом из маленького города, и мне всегда приятно, когда я приезжаю домой.

Какое последнее выражение на русском языке вы выучили, которое вам безумно понравилось?

Конечно русский язык очень богатый. Мне нравятся поговорки, например, «Сколько лет, сколько зим!», «За тридевять земель» или «Какие люди в Голливуде». На занятиях по фразеологии мы также изучаем разные фразы.

На занятиях по английскому языку я учил своих студентов фразам и словам из «техасского английского». Вот самый известный пример: фраза Ya’ll, которая означает «все вы» (You all). Я автоматически говорю так все время, а мои друзья, американцы с Севера, никогда не говорят так. Они удивлялись: «Какой-то ты странный, ты все время говоришь «ya’ll»!

В Томске вы будете до июня 2014 года. Какие места вы планируете посетить?

Я ездил в Новосибирск – просто замечательный город. Я интересуюсь советской историей, архитектурой, культурой, и из всех городов, которые я видел, Новосибирск, наверное, самый «советский» город. Там до сих пор существует очень много памятников, старенькие «хрущевки» и различные символы Советского Союза. Я хочу посетить Кемерово, Красноярск, Новокузнецк, Барнаул, Горно- Алтайск, если получится, также хочу съездить в Иркутск и Улан-Удэ.